本篇文章489字,读完约1分钟

导游词:今年12月,泡菜将成为世界文化遗产。 为了将本国的“宝贝”与中日泡菜区别开来,韩国相关部门可以说是绞尽脑汁。 据韩国媒体报道,今后泡菜的中文名称将改为“辛奇”,改为高级路线。

《首尔情报》8日报道称,为了体现泡菜的韩国特质,韩国农林水产部决定后,出口到中华圈的泡菜全部用汉字“辛奇”表示,并提交了注册相关商标。

韩国农林水产部7日通过韩国农水产流通公社证实,已在中国、台湾、香港等地区申请注册“辛奇”商标。 这是韩国政府第一次在海外进行商标注册。 预计三个地方商标申请全部完成将需要一年的时间,韩国农林水产部决定从本月末开始在香港以公交广告的形式对顾客进行“闪烁”的反应调查。

“韩国拟将泡菜中文名改为“辛奇”走高档路线”

年国际食品标准委员会制定了泡菜的英文名称“kimchi”,但没有规定中文名称,此前在中国被翻译为“韩国泡菜”。 据韩国农林水产部相关人士介绍,此前韩国国内公司均以“韩式泡菜”、“切块泡菜”、“白菜泡菜”等中文名称向中华圈出口泡菜,今后将统一采用“辛奇”的名称,进一步加强韩国泡菜在中华圈市场的地位

“韩国拟将泡菜中文名改为“辛奇”走高档路线”

原文地址: shipin.people/n// 1108/c 85914-23481166

标题:“韩国拟将泡菜中文名改为“辛奇”走高档路线”

地址:http://www.exzhan.com/spzx/12556.html